|
apocope (clôturé)
il y a 7 ans
Citation de "deumeupeu"Confins...
" C'est par la misère que j'ai approché la vie. La toile est liée à un drame fondamental. La peinture, c'est un œil, un œil aveuglé, qui continue de voir, qui voit ce qui l'aveugle. N'être rien. Simplement rien. C'est une expérience qui fait peur. Il faut tout lâcher. Pour être vrai, il faut plonger, toucher le fond. La toile ne vient pas de la tête, mais de la vie. Je ne fais que chercher la vie. Tout ça échappe à la pensée, à la volonté. "
Bram van Velde, propos recueillis par Charles Juliet, in Rencontres avec Bram van Velde, P.O.L
Vous me proposez de m'encanailler, pour me dessiller les yeux…
Voici la toile que Pierre Vallières peint d'un faubourg de Montréal, dans lequel tableau je figurais :
«L'autobus se remplit peu à peu de voyageurs et s'engagea sur le pont (Jacques-Cartier). J'ouvris mes yeux bien grands pour contempler le fleuve (Saint-Laurent), les bateaux, l'île Sainte-Hélène. Puis l'autobus atteignit l'autre rive (la Rive-Sud).
Mon père et moi n'étions jamais allés de ce côté du fleuve. Nous étions complètement dépaysés.
L'autobus continua tout droit sur la rue Sainte-Hélène, puis vira à gauche sur le
chemin Coteau-Rouge (rue St-Foy). Ce chemin était une vraie route de campagne.
Étroit, zigzaguant, cahoteux il traversait d'immenses champs où apparaissaient, ici et là, quelques cabanes de bois ou de "tôle".
Pendant une assez longue distance, nous n'aperçûmes que des champs déserts. Puis nous vîmes une ferme, avec une basse-cour et quelques vaches au bord du chemin. Enfin, l'autobus s'engagea dans une espèce de village et un gros nuage de poussière qui avait un goût de terre sèche, de pierre émiettée, de sécheresse, nous pénétra par le nez, les oreilles, les yeux et la bouche.
Le conducteur, se retournant vers mon père, cria: -On arrive!
L'autobus vira à gauche et s'engagea sur la rue Briggs. Le nuage de poussière cachait les maisons et faisait disparaître la rue derrière nous à mesure que nous avancions.
Le conducteur annonça : - (rue) Saint-Thomas!
Nous nous levâmes. L'autobus s'arrêta, le conducteur nous souhaita bonne
chance, comme un ami vous serre la main et vous encourage, alors qu'il juge insensée l'aventure que vous vous apprêtez à vivre.
Nous descendîmes de l'autobus, maladroitement; nous étions nerveux comme des voyageurs qui pénètrent dans un pays incertain.
Était-ce possible que la liberté se trouvât dans ce petit village aux rues de terre, aux petites maisons délabrées et dispersées, se trouvât dans ce coin perdu, rempli de poussière et d'enfants sales?»
VALLIÈRES, Pierre, -Nègres blancs d'Amérique-, c1968, Montréal, éd. Parti pris ,
480 p.
|
|
deumeupeu (clôturé)
il y a 7 ans
Limon originel
Vous demandâtes à la poussière
Elle vous écouta.Puis se dispersa vers tous les horizons
Vous comprîtes sa leçon
Et elle vous sourit
|
|
tinoroussi35 (clôturé)
il y a 7 ans
desmotspassants
le capitaine
le naufrage.........
que de souvenirs
|
|
deumeupeu (clôturé)
il y a 7 ans
Citation de "tinoroussi35"desmotspassants
le capitaine
le naufrage.........
que de souvenirs
...
Le beau vaisseau - je le peignais galion.
Je me trouvais dans la cale,près des fourneaux... Rarement sur le pont.
Le fragile esquif disparut - avec capitaine et matelots.
J'en fus tout penaud ! - Et le suis encore...
Mais à qui donc ai-je affaire !? Il y a peu,je demandais je crois à Takiiine si Tinoroussi est un clown Léniniste...
Oui,que de souvenirs.
Une épopée flamboyante.Les riches heures de J-C !
|
|
takiiine (clôturé)
il y a 7 ans
Citation de "apocope"
VALLIÈRES, Pierre, -Nègres blancs d'Amérique-, c1968, Montréal, éd. Parti pris ,
480 p.
J'fais jamais de copier collés, a t-il vociféré auprès de moi il y a peu...
Rires..... La culture Wiki....
|
|
Que du grand n'importe quoi !!
copie coller !!!!
tsssssss pffffff rrrrrrr mmmmmm ddddddd
|
|
deumeupeu (clôturé)
il y a 7 ans
...
Oui,de petites mesquineries...
Takiiine est capable de beaucoup mieux !
( Mais elle va se reprendre... )
|
|
Citation de "deumeupeu"...
Oui,de petites mesquineries...
Takiiine est capable de beaucoup mieux !
( Mais elle va se reprendre... )
SALUT grand singe!!!
tu dois pas venir ici ,
va vite rentrer dans votre cage tu risque des ennuie .
hihihihihi c'est pour rigoler
|
|
|
|
|
|
|
|
apocope (clôturé)
il y a 7 ans
Citation de "deumeupeu"...
Oui,de petites mesquineries...
Takiiine est capable de beaucoup mieux !
( Mais elle va se reprendre... )
Les brebis ne sont pas égarées ; elles sont galeuses.
|
|
tinoroussi35 (clôturé)
il y a 7 ans
Citation de "apocope"Citation de "takiiine"Citation de "apocope"
VALLIÈRES, Pierre, -Nègres blancs d'Amérique-, c1968, Montréal, éd. Parti pris ,
480 p.
J'fais jamais de copier collés, a t-il vociféré auprès de moi il y a peu...
Rires..... La culture Wiki....
Je présente un auteur que je connais et que j'ai lu, je cite un passage que j'ai tiré de son ouvrage et que je juge pertinent avec le commentaire de Demeumeu et j'en donne la référence bibliographique.
Retourne donc à ta vaisselle, pauvre illettrée.
ba si mec c 1 copié /collé regarde je peut faire pareil :
VALLIÈRES, Pierre, -Nègres blancs d'Amérique-, c1968, Montréal, éd. Parti pris ,
480 p.
elle est ou la différence ?
|
|
|
|
apocope (clôturé)
il y a 7 ans
Citation de "tinoroussi35"Citation de "apocope"Citation de "takiiine"Citation de "apocope"
VALLIÈRES, Pierre, -Nègres blancs d'Amérique-, c1968, Montréal, éd. Parti pris ,
480 p.
J'fais jamais de copier collés, a t-il vociféré auprès de moi il y a peu...
Rires..... La culture Wiki....
Je présente un auteur que je connais et que j'ai lu, je cite un passage que j'ai tiré de son ouvrage et que je juge pertinent avec le commentaire de Demeumeu et
Retourne donc à ta vaisselle, pauvre illettrée.
ba si mec c 1 copié /collé regarde je peut faire pareil :j'en donne la référence bibliographique.
VALLIÈRES, Pierre, -Nègres blancs d'Amérique-, c1968, Montréal, éd. Parti pris ,
480 p.
elle est ou la différence ?
J'ai rédigé cette référence bibliographique, elle n'est pas copiée - c ollée, il n'y a que l'extrait qui s'y réfère que j'avais retranscrit pour le présenter ici.
Vois-tu, je suis capable de produire une référence bibliographique… Toutefois, puisque je ne suis pas l'auteur du texte que j'ai retranscrit, j'ai donc retranscrit ce texte puisque je n'en suis pas l'auteur... Car, si j'en avais été l'auteur, je l'aurais écrit au lieu de le retranscrire…
D'ailleurs, c'est-là un moyen détourné que j'emploie souvent pour présenter ici, mine de rien, des auteurs de mon coin de pays. Évidemment, ils n'intéressent aucun membre de ce forum d'acculturés, mais je persiste tout de même par entêtement.
Récapitulons : j'ai donné la raison pour laquelle je citerai cet extrait, j'ai retranscrit l'extrait en question, puis j'ai rédigé la notice bibliographique qui indique l'auteur et la provenance de l'extrait. Si d'aventure l'extrait intéresse un lecteur, il saura d'où provient cet l'extrait.
Est-ce plus clair ainsi, ou préfères-tu que nous communiquions par hiéroglyphes ?
|