|
Faute de mieux, je poste ça ici... Salutations, J'aimerais participer à une équipe de fansubing, avec des orientations seinen & shonen plutôt que ecchi ou hentai. Mon problème c'est trouver une place de checkeur-adaptateur plutôt qu'en traduction pure et dure -- quant au reste, je manque cruellement de compétences. Des pistes ne seraient pas de refus... Cordialement.
Modifié il y a 13 ans, le jeudi 17 mars 2011 à 05:44
|
|
L 122-4 du Code de la propriété intellectuelle :
Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause est illicite. Il en est de même pour la traduction, l'adaptation ou la transformation, l'arrangement ou la reproduction par un art ou un procédé quelconque.
|
|
Cela est vrai pour les animes licenciés en France J'ose affirmer aussi que bon nombre d'animes aujourd'hui licenciés et diffusés en France ont été fansubés, et que les meilleures traductions ont servi pour le doublage français Le fansub : fait par des fans, pour des fans...
Modifié il y a 13 ans, le dimanche 20 mars 2011 à 20:12
|
|
smanitou (clôturé)
il y a 13 ans
En toute rigueur, le fansub est interdit (quoique...), mais dans les faits, il en est tout autrement. Le fansub a été largement toléré par les éditeurs de dessins animés japonais tant que ces derniers n'étaient pas licenciés du fait du flou juridique régnant en France avant l'achat de la licence. Ce phénomène leur a été largement profitable : - popularisation d'oeuvres en France et mise en place d'un marché toujours plus large, et ce, gratuitement ; - traductions parfois de très bonne qualité qu'il a suffit de plagier largement pour les vendre ensuite ; - test du succès de certaines oeuvres pour lesquelles une industrie d'édition n'aurait pas forcément pris de risque financier. Étrangement, le fansub a fait le jeu de l'industrie culturelle sans le vouloir. Pour répondre à Dragon_Noir, le fansub est maintenant en perte de vitesse, pour ne pas dire moribond. Le marché du manga et oeuvres connexes étant désormais bien installé en France (le plus vaste marché du manga après le Japon), les licences des oeuvres japonaises sont maintenant obtenues très rapidement. Si bien que les équipes de fansub n'ont plus le temps de travailler dessus avant l'obtention de celles-ci. Les meilleures équipes de fansub ont pratiquement toutes disparu. C'est comme ça, les meilleures choses ont une fin. Je doute que tu puisses rejoindre un jour une bonne équipe réellement active. Petit détail important pour ceux qui téléchargeraient des oeuvres traitées par des équipes de fansub, ce type de téléchargement est toujours gratuit. Si un site vous demande de payer pour ça, c'est de la pure arnaque de la part de personnes sans scrupules cherchant à profiter du travail des autres. Les équipes de fansub qui se respectent ont toujours fait ce travail gratuitement et l'ont toujours distribué gratuitement.
Modifié il y a 13 ans, le lundi 21 mars 2011 à 17:39
|
|
smanitou (clôturé)
il y a 13 ans
Si tu veux absolument trouver une équipe de fansub, repère d'abord les dessins animés qui te semblent convenir, sujet, travail effectué, etc. Comme les équipes signent généralement leur travail, il ne devrait pas être difficile de trouver le nom de celles-ci ainsi que l'adresse de leur forum (dans le générique du dessin animé, en général). Ensuite, il te faudra postuler directement au niveau de leur forum selon leurs modalités.
Bonne chance
|
|
Citation de "dragon_noir_erkaniann"Cela est vrai pour les animes licenciés en France C'est tout au plus toléré. Citation de "dragon_noir_erkaniann"J'ose affirmer aussi que bon nombre d'animes aujourd'hui licenciés et diffusés en France ont été fansubés, et que les meilleures traductions ont servi pour le doublage français Je plussoie, tout comme je partage les propos de smanitou. Bon courage.
Modifié il y a 13 ans, le mardi 22 mars 2011 à 08:21
|
|
Je suis en phase test dans une toute petite équipe -- avec un post en traduction anglais-français Ce poste de traducteur est une occasion inespérée de travailler l'anglais courant.
On verra si je m'en sors -- normalement si les animes sont bien traités, ils deviennent populaires et peuvent acquérir une licence. J'ai hâte ! L'un des animes sur lequel je travaille n'a même pas été licencié aux USA -- mauvais marketing, manque de ventes... Bref : à nous de jouer !
En plus j'ai a-do-ré l'histoire -- un peu beaucoup ecchi sur les bord mais tellement kawaii sur la fin
Souhaitez-nous de réussir !
|
|
deadblack (clôturé)
il y a 13 ans
cava vous avais des foto de volcan ou pas venais sur mon forum
|
|
Le rapport avec la choucroute, y'en a pas...
Dis-moi deadblack, ça t'avance à quoi de polluer tous les topics que tu vois ?
Tu te venges qu'on ait détourné temporairement le tien, OK Mais ça devient une mauvaise habitude de ta part que peu (personne ?) apprécie.
|
|
deadblack (clôturé)
il y a 13 ans
Citation de "dragon_noir_erkaniann"Le rapport avec la choucroute, y'en a pas...
Dis-moi deadblack, ça t'avance à quoi de polluer tous les topics que tu vois ?
Tu te venges qu'on ait détourné temporairement le tien, OK Mais ça devient une mauvaise habitude de ta part que peu (personne ?) apprécie.
t es de pessac?
|
|
Non, je ne suis pas de Pessac.
Non, je ne souhaite pas te rencontrer.
Non, je n'aime pas le foot.
Non, je n'ai rien sur les volcans.
|
|
Il est intéressant qu'au moins, une partie de la population française n'assimile pas manga et anime, contrairement aux médias.
Après toutes vos interventions, je précise également que les fansites limitent ou interdisent l'accès à certaines vidé ou scans après les licenciations. Les plus gros fansites anglosaxons se permettent même le luxe de faire des restrictions pays par pays.
C'est le cas pour otakucenter pour les animes et mangareader pour les scans (en streaming, beaucoup plus pratique et moins dangereux pour le pc). Ce ne sont que des exemples, mais ce ne sont que des diffuseurs. Dedans (je suppose que tu y es déjà allée, [b]dragon[/b]), je pense que tu dois y retrouver différentes équipes de fansubbers anglosaxons, sources d'une partie de vos anime. (Comme c'est un mot japonais, je ne vais pas l'accorder)
Mais bon on s'écarte du sujet. Pour reprendre, oui, les fansubs sont en voie de disparition. Mais certains subsistent pour promouvoir des anime délaissés, mais pourtant méritoires.
Quand on voit que GameOne sort Fairy Tail alors que la version anime en est à l'épisode 81 et le manga au numéro 237, nul doute que les fansites vont reprendre du poil de la bête.[/i]
|