|
lauralili (clôturé)
il y a 8 ans
Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
|
|
apocope (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
|
|
lecouperet (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Ca va nous avons compris et même que nous le savions mais regarde plutôt sa photo elle ne triche pas toujours madame Irma
|
|
ta-kiine (clôturé)
il y a 8 ans
On sait, Apo, on sait. On le savait même avant toi, google est aussi notre ami.
Tu vas en faire une affaire d'état ?
Laisse les vivre bordel, on ne nous demande pas de payer pour lire !!
|
|
daelana (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
|
|
lecouperet (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "daelana"Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
Sais tu cuisse-iner le coq wallon
|
|
daelana (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
Sais tu cuisse-iner le coq wallon
Gut fordom chais pas?
|
|
lecouperet (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
Sais tu cuisse-iner le coq wallon
Gut fordom chais pas?
Ne me dis pas que tu es la sœur de bart !
|
|
daelana (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
Sais tu cuisse-iner le coq wallon
Gut fordom chais pas?
Sa demi soeur seulement!!
|
|
lecouperet (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "daelana"Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
Sais tu cuisse-iner le coq wallon
Gut fordom chais pas?
Sa demi soeur seulement!!
permets moi de n'utiliser que la bonne moitie
|
|
daelana (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
Sais tu cuisse-iner le coq wallon
Gut fordom chais pas?
Sa demi soeur seulement!!
permets moi de n'utiliser que la bonne moitie
Qui est selon toi?
|
|
lecouperet (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
Sais tu cuisse-iner le coq wallon
Gut fordom chais pas?
Sa demi soeur seulement!!
permets moi de n'utiliser que la bonne moitie
Qui est selon toi?
J'espère que se sont les poils , on s'en passe facilement , parce que ne perdre ne fusse qu'un soupçon du reste me ferait grand peine
|
|
ta-kiine (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "lecouperet"
J'espère que se sont les poils , on s'en passe facilement , parce que ne perdre ne fusse qu'un soupçon du reste me ferait grand peine
Chaud comme tu es, dès que tu auras passé ta main, ça va être un vrai feu de broussailles, après l'espace sera dégagé !!
(si ça chauffe trop t'appelle Lulu/Flo, l'a sa lance !!
Rires...
|
|
daelana (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
Sais tu cuisse-iner le coq wallon
Gut fordom chais pas?
Sa demi soeur seulement!!
permets moi de n'utiliser que la bonne moitie
Qui est selon toi?
J'espère que se sont les poils , on s'en passe facilement , parce que ne perdre ne fusse qu'un soupçon du reste me ferait grand peine
Chui imberbe!
|
|
lecouperet (clôturé)
il y a 8 ans
Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "daelana"Citation de "lecouperet"Citation de "daelana"Citation de "apocope"Citation de "lauralili"Au milieu de la forêt
Au milieu de la forêt
Viennent les oiseaux sans arrêt
De la coudraie fort ombrageuse,
A la clairière joyeuse,
Clairiere pres de l'étang
Qui, aux grands roseaux ondoyants,
Se balance ainsi dans Ies ondes.
Pénétré dans ses eaux profondes
Par la lune, par le soleil
Par les oiseaux comme merveilles,
Par les étoiles éternelles,
Par les volées des hirondelles
Par le visage de ma belle.
Encore la traduction française d'un poème roumain de Mihai Eminescu (1850 - 1889) :
http://www.romanianvoice.com/poezii/poezii_tr/aumilieu.php
.
Respire, respire La Wallonie à paraphée l'accord... Chuis lol de rire
Sais tu cuisse-iner le coq wallon
Gut fordom chais pas?
Sa demi soeur seulement!!
permets moi de n'utiliser que la bonne moitie
Qui est selon toi?
J'espère que se sont les poils , on s'en passe facilement , parce que ne perdre ne fusse qu'un soupçon du reste me ferait grand peine
Chui imberbe!
Ca tombe bien vu que je suis pas rasoir comme mec
|